| |
Elanguest.de Malta Elanguest
adına serbest bir kurulus olarak Alman hukuk düzenine göre
çalışmaktadır.
Seyahat koşullari §§ 651 u.ff. BGB'yi ve Elanguest ELC ( Yazışma adresi: Keating
House, Ross street, St. Julians, STJ 10, Malta, bu metinde sadace seyahat organizatörü
olarak isimlendirildi ) ile müşteriler arasındaki hukuki ilişkilerin kurallarını
tamamlamaktadır. Müsteriler iSd §§ 164ff. BGB seyahat organizatörünün temsilcisi
olarak çalışan Firma Elanguest DE ( Yazisma adresi: Ruhrstr. 5, 68167 Mannheim,
Almanya) temin edilen dil yolculuğuna başlayan veya seyahat aracısı üzerinden
bir dil yolculuğu için rezervasyon yapan kişilerdir. Elanguest DE ( aşağıdaki
metinlerde sadece seyahat aracısı olarak isimlendirildi ) az once belirtildiği
gibi Elanguest ELC adına hareket eden, müşterilere hem yolculukla ve dil dersleriyle
ilgili hem de yolculuğa başlanmasından ve bitirilmesinden sonra danışmanlık ederek
ve destekleyerek ticari çözmelerde yanlarında yer alan tüm sorularında aracı
olan bürodur. Aşağıda sayılan şartlar tüm dil yolcuları için geçerlidir.
1. Sözleşme
1.1 Kayıtla beraber ( Web, e- Mail, fax veya posta aracılığıyla
) müşteri yolculuk sözlesmesini akdetmesini bağlayıcı olarak sunmaktadır. 1.2 Eğer
basvuran kişi belirtilmiş hususi bir açıklamayla uygun hususi yükümlülüğü üstlenmişse,
başvuran kişilerin sözleşme yükümlükleri gibi kendi şahsi yükümlükleri garanti
altına alınan başvuru yapan kişi aracılığıyla başvuru, başvuruda adı geçen tüm
katılımcılar için icra edilmiştir. 1.3 Seyahat aracısı onaylanmış
bir faturayı seyahat organizatörü adına müşteriye tebliğ etmeden önce müşteri
ve seyahat organizatörü arasında bir sözlesme oluşamaz. 1.4 Rezervasyona
yönelik her kayıtla beraber müşteri burada yazılan genel seyahat koşullarını
ve bununla bağlantılıolarak müşteri ve seyahat organizatörü arasında bir rezarvasyona
yönelik yazılan sözleşme kosullarını kabul eder.
2. Ödeme
2. 1 Bütün ödemeler dil yolculuğunun başlamasından önce Euro
( € ) olarak Elanguest DE'ye ( Deutsche Bank, BLZ 67070024, Konto-Nr. 0167528
) yapılmalıdır. 2.2 Yolculuk fiyatının ödenmesi seyahat aracisi
üzerinden bir güvenlik belgesinin ( 651k Abs. 3 BGB yasasına göre ) ele geçmesinden
sonra yapılmalıdır. 2.3 Sözlesmenin yapılmasından sonra faturanın
ve güvenlik belgesinin alınmasından sonra müşteri bütün miktari veya an azından
toplam miktarin % 20'lik bir kaporasını14 gün içerisinde havale etmek yükümlülüğündedir.
Kapora ödendikten sonra kalan miktar yolculuğun başlamasından 28 gün öncesine
kadar yapılmalıdır. Yolculuğun başlamasından 28 günden daha az bir zaman kala
rezerve edilen seyahatlerde müşteri toplam miktarı havale etmek yükümlülügündedir.
İptal etme ve başka bir güne bilet alma harcları derhal ödenmek zorundadır. 2.4 Eğer
ödemeleriniz zamanına göre bize intikal etmezse ve eğer uyarıdan sonra sizin
tarafınızdan ödeme olmazsa, yolculuğu icra etme talebi olamaz, bu organizatörün
yolculuk sözleşmesini feshetmesi ve Ziff. 3.2'ye göre yapılan iptal masraflarının
sizden alınmasi demektir.
3. Müşteri tarafından geri çekilme, başka bir güne bilet alma, yedek
kişiler
3.1 Müşteri veya müşteriyi temsil eden bir gurubun her üyesi
her zaman yolculuk başlamadan önce yolculuktan çekilebilir. Geri çekilme açiklamasının
yolu büyük oranda organizatördedir. Geri çekilme açıklaması yolculuk belgelerinin
eklenmesiyle yazılı olarak seyahat aracısına yapılmak zorundadır. 3.2 Müşterinin
yolculuk sözleşmesinden geri çekilmesiyle organizatör gerekli hazırlıkları yapılan
yolculuk için tazminat talep edebilir. Bir yolculuktan geri çekilmede aşağıdaki
geri çekilme koşulları gaçerlidir: Kurs feshetmelerde bizler feshetmenin giriş
tarihinden bağımsız olarak toplam miktarın aşağıdaki yüzdeliklerini hesabımızda
alıkoymaktayız ( en az 170€ ,en çok fakat rezervasyonun tüm miktarı ): Yolculuk
başlamadan 30.günden 22 güne kadar %20*, 21. günden 15 güne kadar %30*, 14. günden
8. güne kadar %50*, 7.günden yolculuğa bir gün kala %65*, yolculuk günü %80 (
bir yıldızla işaretlenen belirlemeler sadece okul apartmanlarında kalmalarda
geçerlidir ). Bir otelde, misafir evinde veya bir ailede kalmadaki, dil kursu
için feshetmede yüzdelik miktarı yukarıda belirtilen gibi alıkonur. Malta'daki
otellerde, misafir evlerinde ve misafir aileler için kalacak yer için miktarın
kendine mahsus kuralı olmaktadır, aşağıdaki gibi: Otelde, misafir evinde, misafir
ailede kalmada, yolculuğa başlamadan 4 hafta önce feshetmede, kişi başına 3 günlük
kalış için fiyat ödenmek zorundadır, yolculuğa başlamadan 2 hafta önce feshetmede
kişi başına bir haftalık kalış için fiyat ödenmek zorundadır. 3.4 Mevcut
olan yerler çercevesinde organizatör müşterinin yazılı başvurusuna her rezervasyonu
veya yer ayırtmayı yolculuğun başlamasına kadar ertelemeyi deneyecektir. Bununla
beraber organizatör müşterinin değiştirilmiş rezervasyonunu feshetmeye ve fesh
harclarının Ziff.3.2 ‚ye göre yükselebileceği yeni ayrı tutulan bir rezervasyon
düzenleme hakkını kazanmaktadır. 3.5 Yolculuğun başlamasına
kadar müşteri kendi yerine üçüncu bir kişinin yolculuk sözleşmesinin haklarına
ve yükümlüklerine girmesini talep edebilir. Eğer bu kişi dil kursunun taleplerini
yerine getirmiyorsa veya onun katılımı yasal yönetmeliklere veya resmi düzenlemelere
aykırı düşüyorsa organizatör üçüncü kişinin bu girişine itiraz edebilir. 3.6 Üçüncü
kişinin sözleşmeye girişiyle, o kişi ve önceki müşteri, yolculuk fiyatı ve ücüncü
bir kişinin girişiyle çıkan daha fazla masraflar için mesuldürler.
4. Seyahat aracısı veya seyahat organizatörü tarafından geri çekilme
ve feshedilme
4.1 Seyahat aracısının, eğer bunu götüren durumu temsil edemiyorsa,
her zaman dil yolculuğu başlamadan önce sözleşmeyi feshetme hakkı vardır. Bu
nedenle iptal edilen yolculukta müşteri ödenmiş yolculuk parasını derhal geri
alır. 4.2 Seyahat organizatörünün bir müşterinin okulda kaldığı
sürece, seyahat organizatörü tarafından düzenlenen bir gezintide veya organizator
tarafından ayarlanan kalma yerindeki kaba, asosyal,
|
|
geleneklere
ve kanuna aykırı davranısında uyarı yapmadan sözleşmeyi feshetme
hakkı vardır. Organizatörün yanında
her müşteriden biri veya onun sözleşme partneri zararlara neden olurlarsa derhal
fatura düzenlenir ve mümkün olan en hızlı biçimde organizatöre geri ödenir.
5 Taahhütler
5.1 Hangi taahhütlerin akti olarak bağlayıcı olduğu prospekteki
taahhüt tanımlamalarından ve yolculuk onayındaki buna istinat edilen bilgilerden
görülüp anlaşılmaktadır. Prospekte bulunan bilgiler organizatör için bağlayıcıdır.
Organizatör szleşme aktinden önce, seyahat edenin rezervasyondan önce tabii ki
bilgilendirileceği prospekt bilgilerindeki bir değişikliği açıklamaktan kendisinı
mahfuz tutar. 5.2 Kurs ücretleri: Kurs ücretleri aşağıdakileri
kapsamaktadır: Elanguest DE'nin diğerlerinın dışında kayıtta ve rezervasyonda
ayrıca informasyon ve müşteri suvanyörlüğünde danışmanlık eden ve destekleyen
taahhütlerinde. Elanguest ELC Malta'nın taahhütleri: yerleştirme testi ve tanışma
görüşmesi, ingilizce dersi, okulu destekleme, ders materyali, kursun bitirilmesinden
sonra bitirme sertifikası, internet, kütüphane ve videothek kullanımı. Kurs ücretinde
bulunmayanlar: Sigortalar, ekstra banka transfer masrafları, gezintiler ve turlar,
öğleden sonraki ek Cambridge kursu için çalışma kitapları, ek öğrenme materyalleri
( sözlük gibi ), sınav masrafları ve bireysel yazı malzemeleri. 5.3 Tatil
günleri: Malta'da okul aşağıdaki günlerde kapalıdır: 1 Ocak, 10 Şubat, 19 ve
31 Mart, 18 Nisan, 1 Mayıs, 7 ve 29 Haziran, 15 Ağustos, 8 ve 21 Eylül, 8, 13
ve 25 Aralık. Biz eksik olan tarihleri telafi etmek için yoğun bir çaba sarfetmekteyiz..
6 Seyahat aracısının sorumlulukları
6.1 Organizatör düzenli bir iş adamı ve dil yolculuğunun aracısı
olarak şu konularda özen gösterme sorumluluğu çerçevesinde yükümlüdür: (a) dil
yolculuğu için itinalı bir hazırlık (b) sorumluluk taşıyanların kontrol edilmesi
ve özenle seçilmesi (c) seyahat organizatörünün tüm broşürlerde veya Web sayfalarında
tanımlanan potansiyelinin doğruluğu (d) kararlaştırılan yolculuk icraatının düzenli
bir şekilde tedarik edilmesi. 6.2 Seyahat aracısı, dil kurslarına
tüm kararlaşmalarda, bakım, geziler, transport ve /veya diğer yolculuk icraatlarında
organizatör ve müşteri arasında sözleşmenin yapılmasında, bu kayıt onayında ve
faturada, kati olarak başka biçimde not edilmediği sürece, aracılık yapan olarak
görev yapar. Bu suretle sayahat aracısı müşteriye karşı organizatörün veya 3.
bir tarafın sözleşmeye karşı davranışından direkt sorumlu değildir. Müşteri aracının
gecikmelerden, ara durumlardan, konfor eksikliklerinden, dağıtımlardan, düzensizliklerden,
mal veya can zararından veya çalışan olarak görev yapan bir bireyin veya girişimcinin
yokluğundan veya sorumsuzluğu aracılığıyla ölümden sorumlu olmadıgını kabul eder.
Toplu taşıma araçlarının sunumu için ( müşterinin bir bilet v.b ihtiyaç duyduğu)
kalacak yerler için, bakım v.b için kamu hizmetinin sunulduğu ve yürütüldügü
bölgenin veya ülkenin genel hukuğu geçerlidir. Müşterinin önceden bu kamu hizmetleri
hakkında dikkati çekilmeli ve bunları onaylamalıdır. 6.3 Seyahat
aracısı her türden bireysel zararlar için sorumluluk almaz. Bu nedenle size uygun
bir sağlik ve yolculuk sigortası yapmanızı öneriyoruz. Devamla size beklenmeyen
bir nedenden dolayı yolculuğu başlayamama durumu için uygun bir yolculuktan geri
çekilme masraf sigortasi yapmanızı öneriyoruz.
7 Garanti, sözleşmenin feshedilmesi ve telafi
7.1 Eğer dil yolculuğu sözleşmeye göre sağlanmazsa, müşteri
kolaylık talep edebilir. Seyahat aracısı eşit değerde karşı edim temin ederek
bu biçimde kolaylık sağlayabılır. Eğer kolaylık çok büyük bir külfet veya masraf
istiyorsa, organizatör kolaylığı reddebilir.
8 Sorumluluğun sınırlandırılması
8.1 Seyahat aracısı ölüm, yaralanma, hastalanma veya seyahat
organizatörünün veya seyahat tanımlamasında listede olan partnerlerinin ihmali,
yetersiz icraatları ve suç sebepli özel mülkiyetin bozulması veya kaybı için
sorumlu tutulamaz. Seyahat aracısı sadece bilinçli ihmal ve özensizlikte sorumlu
tutulabilir. Bu taktirde seyahat aracısının bedensel olmayan zararlar için akti
sorumlu tutulması yolculuk fiyatının üç katıyla sınırlıdır.
9 İştirak sorumluluğu
9.1 Müşteri kendisinin Malta'daki kalışında ortaya çıkan muhtemel
şikayet ve problemleri dehal organizatöre bildirmede kendisini sorumlu tutar.
Seyahat organozatörü eğer mümkünse müşteriye zararını öder veya yardımcı olarak
yanında yer alır. Eğer müşteri bir yetersizliği göstermeyi ihmal ederse, eksikliğin
giderilmesini talep hakkı olmaz.
10 Pasaport, vize, sağlık hükümleri
10.1 Müşteri yolculuğun yapılmasında tüm önemli mevzuatlara
( örneğin vize, pasaport,...) riayet edilmesinde kendisi sorumludur. Müşteri,
bir rezervasyon kaydının yapılmasından önce, müşteri tarafından seyahatin başlatılmasının
yasal kurallara veya sınırlamalara aykırı düşüp düşmediği üzerine bilgi vermede
sorumludur. Tüm dezavantajlar özellikle bu mavzuatın tekip edilmemesinden doğan
geri çekilme masraflarının ödenmesi, eğer bunlar organizatörün yanlış veya hiç
bilgi vermemesine bağlı değillerse, kendi mükellefiyetine gider. Müşteri, genel
ahlaki ve sağlık makamlarınca geliş ve gidiş yolculuklarında, kalışlarda ve transit
geçişlerde, polisin muhtemel yasal belirlemelerini yapmaktan tek başına sorumludur. 10.2 Müşteri
yolculuğu sırasında veya yolculuktan sonra çıkabilecek muhtemel durumlara karşı
( örneğin yolculuk sağlık sigortası, yolculuktan geri çekilme sigortası, yolcu
eşya sigortası v.b.gibi) sigortalari yapmaktan sorumludur. Seyahat aracısı eksik
bir sigortanın neticesi olarak ortaya çıkan masraflar için sorumlu tutulamaz.
11 Münferit şartlların etkisizliği
Yolculuk sözleşmesinin münferit şartlarının etkisizliği, bütün yolculuk sözleşmesinin
etkisizliğini sonuçlandırmaz.
12 Yetkili mahkeme
Seyahat eden, organizatörü sadece onun ikametgahında dava edebilir.
|